pushba (pushba) wrote,
pushba
pushba

данте


Песнь первая:
1   Земную  жизнь  пройдя  до  половины... -  Данте пишет в "Пире"  /IV, ХХIII, 9-10/  о  восходящей  и  нисходящей дуге человеческой  жизни: "... Трудно  установить, где находится высшая  точка   этой  дуги, однако   я  полагаю, что   для большинства  людей она  находится  между  30-м и  40-м годом жизни, и думаю, что у  людей, от  природы совершенных, она совпадает с  тридцать пятым". В псалме  89 /ст. 10/ сказано: "Дней лет  наших - семьдесят  лет, а при  большей крепости - восемьдесят  лет". В  книге  пророка  Исайи  /38, 10/ Данте прочел: "Я  сказал себе: в  преполовении дней моих  должен я идти  во врата  преисподней". Мнение  о том, что нормальная жизнь  человека продолжается  70 лет, соответствовало также мнению медиков и философов школы Аристотеля ХIII в. 


2-12  Я  очутился  в  сумрачном  лесу... - Аллегорически: лес заблуждений  человеческой  жизни. Данте  не  помнит, как он вошел  в лес  и сбился  с верного  пути, находясь  во власти сновидения. При  многосмыслии, свойственном  поэме  Данте, дикий  лес  означает  и   заблуждения  человеческой  души  и политическое состояние Италии.  


13-30  Но, к  холмному приблизившись  подножью... - Наступает рассвет, солнце  озаряет  выси  гор. Следует замечательное сравнение с  путником, который спасся из  пучины моря. Нога, на которую Данте опирается  при восхождении, стоит тверже на скале, что значит: трудный  путь восхождения к добродетели и совершенству опирается на нижнее, земное.  


32-60 Проворная и вьющаяся  рысь... - На крутизне при под"еме Данте  встречает  трех  зверей, мешающих  его под"ему: рысь /вернее, пантеру/, льва и  волчицу. Появление этих зверей до их аллегорического толкования  создает в восприятии читателя неопределенные и  вместе с тем художественно  яркие образы - уасающего, препятствующего. Они непосредствено воздействуют на воображение. В книге Иеремии  /5, 6/, говорится о том, что трудно найти на улицах  Иерусалима человека, ищущего истину, ибо сильные и богатые отступили от правды: "За то поразит их лев  из  леса, волк  пустынный  опустошит  их, барс  будет подстерегать  у  городов  их. Кто  выйдет  из  них, будет растерзан". Следуя  толкованию  поэзии  по четырем смыслам, свойственному  Данте /см. "Пир" II, I и  Письмо ХIII к Кан Гранде/, в  моральном  смысле  эти  звери  означают пороки, наиболее   опасные   для   человечества: пантера  -  ложь, предательство  и сладострастие, лев -  гордость и  насилие, волчица  -  алчность  и  себялюбие. В аллегорическом смысле пантера  означает флорентийскую  республику, а  также другие итальянские   олигархии, лев   -  правителей-тиранов, как, например, французского короля Филиппа IV Красивго, волчица - папскую  курию. Анагогически, т. е. в высшем символическом значении, три   зверя   представляют   собой   злые  силы, препятствующие восхождению человека  к совершенству. Главный и самый  страшный   враг  -  волчица, символ  погрязшей  в корыстолюбии римской церкви. 


52-78 Какой-то  муж явился предо мной... -  Данте видит перед собой  некоего  мужа, который  осип  от  долгого молчания и говорил с трудом /parea fioco/. Ср. в "Новой жизни" /вторая концона/: "Вот некий  муж предстал  среди теней, И хриплый голос  рек, как  отзвук  стона: "Сей скорбный  век покинула Мадонна"". В поэме  это  Вергилий, любимый поэт  Данте, от которого  он  воспринял   "прекрасный  слог". Аллегорически Вергилий -  просвещенный разум, исторически  - певец римской империи, морально и  анагогически  -  водитель Данте  в его странствиях  по Аду  и  Чистилищу, приведший его  к высшему познанию. "Рожден sub  Julio" говорит  он, т. е. в дни Юлия Цезаря, основателя  римской империи /убит в  44 г. до н. э. /. "Под Августовой сенью" -  при римском императоре Августе /27 до н. э. - 14 н. э. /. Сын  Анхиса и Венеры - Эней, герой поэмы Вергилия "Энеида", отец римской державы. 


109-110 Свой бег  волчица где бы ни стремила, Ее нагнав, он заточит   в   Аду... -   Слова   эти   относятся  к  будущему освободителю Италии, который положит конец  светской власти пап и корыстолюбию Ватикана.  


Песнь вторая.
первое упоминание о Беатриче

проводник - тень Вергилия - рассказывает о том, что она пришла в Ад из Рая, чтобы просить за своего возлюбленного
Бояться должно лишь того, в чем вред
                     Для ближнего таится сокровенный;
                     Иного, что страшило бы, и нет.


Песнь третья.
надпись в аду
1 Я УВОЖУ К ОТВЕРЖЕННЫМ СЕЛЕНЬЯМ,
Я УВОЖУ СКВОЗЬ ВЕКОВЕЧНЫЙ СТОН,
Я УВОЖУ К ПОГИБШИМ ПОКОЛЕНЬЯМ.

4 БЫЛ ПРАВДОЮ МОЙ ЗОДЧИЙ ВДОХНОВЛЕН:
Я ВЫСШЕЙ СИЛОЙ, ПОЛНОТОЙ ВСЕЗНАНЬЯ
И ПЕРВОЮ ЛЮБОВЬЮ СОТВОРЕН.

7 ДРЕВНЕЙ МЕНЯ ЛИШЬ ВЕЧНЫЕ СОЗДАНЬЯ,
И С ВЕЧНОСТЬЮ ПРЕБУДУ НАРАВНЕ.
ВХОДЯЩИЕ, ОСТАВЬТЕ УПОВАНЬЯ.

4-6  Был правдою  мой  зодчий  вдохновлен... - Ад  создан, по христианской  мифологии, триединым  божеством: высшей силой, полнотой всезнания  и первою любовью. Надпись  на вратах Ада проникнута   одной   идеей: неотвратимой   и   неумолимой справедливости, карающей  зло  в   мире  и  не  оставляющей безнаказанным ни одно преступление. 


21 Он ввел меня в таинственные сени. - Трудно определить, где сокрыты врата  в дантов Ад. У Вергилия вход  в царство Дита находится около  Кум, приморского города  в Кампании. Данте, следуя традиции  Вергилия, помещает их  где-то неподалеку от своего  родного города. В аллегорическом  смысле дикий лес, расположенный   в  преддверьях   Ада, символизирует   также Флоренцию, охваченную мятежами и гражданской войной. 


34 И вождь в ответ: "То горестный удел
Тех жалких душ, что прожили, не зная
Ни славы, ни позора смертных дел.

И понял я, что здесь вопят от боли
Ничтожные, которых не возьмут
Ни бог, ни супостаты божьей воли.

64 Вовек не живший, этот жалкий люд
Бежал нагим, кусаемый слепнями
И осами, роившимися тут.

67 Кровь, между слез, с их лиц текла
И мерзостные скопища червей
Ее глотали тут же под ногами.

77-111 Ахерон  и перевозчик Харон. -  Ахерон - первая  из рек Ада. Данте  следует рассказу Вергилия, но силою воображения он  значительно  превосходит  своего  учителя. См. описание адской реки и Харона и "Энеиде":   Путь здесь, который ведет Ахеронта к Тартарейским волнам,   Мутная здесь от грязи, огромным провалом пучина   Буйствует и повергает все груды песчаные в Коцит.   Воды сии и поток блюдет перевозчик, ужасный   Грязью чудовищной Харон; с его подбородка, обильно  Спутанны, свисли седины; все в пламени, взоры неподвижны;   Плащ загрязненный узлом завязан, с плеч ниспадает,   Сам он шестом направляет ладонью и ведет на ветрилах,   И в своем ржависто-синем челне тела перевозит...                [VI, 295-303, пер. В. Брюсова].  По Вергилию, Ахеронт - приток  Коцита, а Коцит  вытекает из Стигийских болот. Эту географию рек преисподней с некоторыми вариантами мы  находим и у Платона  /E. Norden. P. Vergilius Maro  Aeneis, Buch  VI. BdДБВ+ОФBF@+ОД. 200-221/. В поэме Данте Харон стал бесом. Данте  превратил в "нечистую силу" и других полубогов античной  мифологии. У Вергилия встречается также  сравнение душ  с  осенними  листьями и  с перелетными птицами:     Множество так в лесах при осени холоде первом    Падает листьев увядших, иль к брегу с пучиной широкой    Множество так налетает птиц, когда зимнее время    Гонит их через Понт...      ["Энеида". VI, 309-312, пер. В. Брюсова].  В! основе своей образ птиц-душ  восходит к поэзии Гомера. См. у Софокла "Эдип-царь":      Посмотри на людей, - как один за другим     Быстрокрылыми птицами мчатся они     Огненосного мора быстрей     На прибрежья закатного Бога             [Ст. 179-182, пер. С. Шервинского].  Сцена  переправы   через  Ахерон  у   Вергилия  выдержана  в элегическом  духе; у  Данте преобладает  трагическое начало. Элегический    лад    слышится    в    прекрасном   переводе александрийским  стихом этого  эпизода, сделанного  в начале ХIХ в. Авраамом Норовым:      Как осенью листы, ветрами отторжены,     Печально падают, друг за другом виясь,     Пока с ветвей земле не будут возвращены, -      Так и толпа сынов Адамовых влеклась     Желанием преплыть на берег бесприютный;     Так хоры птиц летят, на зов одной прельстясь,      И се плывут они водою адской, мутной,     И прежде, нежели на тот ступили брег,     По сей стране стоит уж новый род преступный. 


Песнь четвертая. Данте просто очнулся на другом берегу реки.

19 "Печаль о тех, кто скован ближним кругом, -
Он отвечал, - мне на лицо легла,
И состраданье ты почел испугом.

Лимб - первый круг ада, здесь скорбят духи некрещеных (младенцев) и духи нехристиан
34 Что эти не грешили; не спасут
Одни заслуги, если нет крещенья,
Которым к вере истинной идут;

37 Кто жил до христианского ученья,
Тот бога чтил не так, как мы должны.
Таков и я. За эти упущенья,

40 Не за иное, мы осуждены,
И здесь, по приговору высшей воли,
Мы жаждем и надежды лишены".


Песнь пятая
Минос на входе
7 Едва душа, отпавшая от бога,
Пред ним предстанет с повестью своей,
Он, согрешенья различая строго,

10 Обитель Ада назначает ей,
Хвост обвивая столько раз вкруг тела,
На сколько ей спуститься ступеней.            

37 И я узнал, что это круг мучений
Для тех, кого земная плоть звала,
Кто предал разум власти вожделений.

клеопатра, Елена, Парис, Ахилл, Дедона - их кружит адский вихрь

трогательная история любви Франчески и Паоло
+параллеь с Ланселотом и Гвиневерой, аллегорично читали книгу об их романе

Песнь шестая
7 Я в третьем круге, там, где, дождь струится,
Проклятый, вечный, грузный, ледяной;
Всегда такой же, он все так же длится.

10 Тяжелый град, и снег, и мокрый гной
Пронизывают воздух непроглядный;
Земля смердит под жидкой пеленой.

18 Трехзевый Цербер, хищный и громадный,
                     Собачьим лаем лает на народ,
                     Который вязнет в этой топи смрадной.
 
                  16 Его глаза багровы, вздут живот,
                     Жир в черной бороде, когтисты руки;
                     Он мучит души, кожу с мясом рвет.
 
                  19 А те под ливнем воют, словно суки;
                     Прикрыть стараясь верхним нижний бок,
                     Ворочаются в исступленье муки.

     
Subscribe
promo pushba январь 27, 2019 19:00 18
Buy for 100 tokens
Как попасть на фотосессию ко мне в Москве, в Сочи или в Питере? Надо написать мне в почту или в вотсап заявку (по схеме ниже), вот и все (кстати, я не против аудиосообщений в вотсапе) . Чтобы пригласить меня в другой город или страну, нужно так же оформить заявку. Зявка хороша в почте с…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments