pushba (pushba) wrote,
pushba
pushba

Category:

Литературный анализ кхмерской народной (не побоюсь этого слова) сказки "Лошадиное дерьмо"

1.Краткий пересказ сюжета:
Набожный пастух, по совместительству собиратель лошадиного навоза, по имени Лошадиные яблоки, неожиданно обретает счастье и все возможные блага благодаря случайной встрече с китайским флотом во время чудесного дня на работе. Хитростью или глупостью пастух предлагает довезти до китайского короля мешки с дерьмом, которые впоследствии, от набожности дарителя, по-видимому, превращаются в золото. В подарок отправителю китайский король передает пастуху свою дочь-волшебницу, которая умелыми тактильными манипуляциями и ведьминским слогом помогает своему названному мужу переживать все тяготы существования, от голода до конфликта с кхмерским королем. Финал – пастух становится королем Камбоджи.

2. Структура текста:
Структура этого, по всей видимости, древнего фольклорного произведения простая. Внешняя сторона текста лишена вступления и заключения. Текст возможно свободно делить на абзацы, текст изобилует прямой речью. Связь между предложениями параллельная, то есть предложения не цепляются одно за другое, они равноправны между собой.

Связь предложений логическая: осуществляется за счет устойчивых смысловых отношений между некоторыми предметами, явлениями (в цитату возьми любой абзац без прямой речи)

Это текст-описание, обладает всеми признаками текста : информативный, свзяный, цельный, завершенный, членимый, ситуативный.

Обладает всеми признаками сказочного жанра: естественность чуда, вневременность действия, безыскусность рассказа, сентиментальность, эпическая поэтичность, скрытая назидательность.



3. Идея, тема, композиция:
- Идеи и тему прописывай сам )))

Композиция волшебной сказки Л.Д.:
- Простой зачин - жил-был пастух деврьмовед и был он набожным
- завязка – беседы с кораблями, дарение навоза
- развитие сюжета – божественно перевоплощение говна в золото, дарение женщины в барабане
- кульминация - разгадка телки из барабана и построение ею для мужа дворца. Здесь имеется в наличие элемент противоборства, когда телка бежит за пастухом, а он думает, что это хрнеь какая-то и жалуется богу. А потом все класс. Я не зря написала это в кульминацию, потому что предположительно эта внутренняя борьба, когда баба бежит за ним имеет значение, это тоже одно из индивидуальных фольклорных отличий сказки этого народа
- развязка – преодоление всех препятствий и классическое для волшебной сказки "воцарение", приобретение более высокого или самого высокого социального статуса.

4. Герои:
Главный герой – аналог нашего Ивана-дурака. Не наделен супер-способностями, социально обездолен, но набожный, что как бы говорит о том, что с ним божественная сила. Без каких-либо активных действий герой достигает высшего социального статуса, не прилагая особенных усилий, пользуясь духовной силой, которая управляет, не вовлекая героя в процесс, пользуясь неожиданными помощниками и подаренными волшебными артефактами.

Шакьямуни – это параллельный герой, бог, упоминание о нем говорит о том, что эта сказка скорее всего трансформировалась из мифологии. Присутствие божественный силы обуславливает все недосказанности, которые присутствуют по сюжету. Его нельзя назвать полноценным героем, но и нельзя не упоминать о нем. Это не артефакт, это не второстепенный герой или "бог из машины", это скорее отличительная черта фольклора данной страны.

Второстепенные герои:
- посредники – те, кто дерьмо перевозили
- даритель – король Китая
- волшебное средство – телка с набором артефактов – барабан и платок, вместе – чудесный помощник, который делает за героя всю основную работу.
-враг – тот, с кем борется герой вместе с женой в развязке

5. Средства выразительности
гипербола (преувеличение) пример сам
гротеск (преувеличение до невероятного) пример сам

Композиционный стык (Повторение в начале нового предложения слова из предыдущего предложения, обычно заканчивающих его) – в начале прям в первом абзаце все видно

Парцеллярия - намеренное дробление предложения на значимые смысловые части – на второй странице сказки – особенно когда китайский король размышлял

Метафоры – ломал голову, не помня себя от страха – но это ты должен смотреть по кхмерским текстам )))


ПыСы - это небольшой документик, который я нашла в архивах, датируется 2011 годом. Я помогала брату, но не могу точно вспомнить, что это за тема такая была. Но выглядит прикольно, не правда ли? Вроде бы и научно, но написано на скорую руку, как план для работы другому человеку ) жаль, что саму сказку не могу найти )


предложить сотрудничество, а так же заказать рекламу или фотосессию можно и нужно здесь:
pushba@pushba.ru

Подписывайтесь на обновления блога


Tags: 2011, 2016, литературный анализ, сказка
Subscribe

Recent Posts from This Journal

promo pushba january 27, 2019 19:00 18
Buy for 100 tokens
Как попасть на фотосессию ко мне в Москве, в Сочи или в Питере? Надо написать мне в почту или в вотсап заявку (по схеме ниже), вот и все (кстати, я не против аудиосообщений в вотсапе) . Чтобы пригласить меня в другой город или страну, нужно так же оформить заявку. Зявка хороша в почте с…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments